ersucht den Ausschuss, auch weiterhin mit Vorrang zu prüfen, wie der Weltraum friedlichen Zwecken vorbehalten werden kann, und der Generalversammlung auf ihrer dreiundsechzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten, und ist sich einig, dass der Ausschuss bei seiner Behandlung dieser Angelegenheit weiter prüfen könnte, wie die regionale und interregionale Zusammenarbeit auf der Grundlage der aus der Weltraumkonferenz des amerikanischen Kontinents und der Konferenz afrikanischer Führer über Weltraumwissenschaft und -technik im Dienste einer nachhaltigen Entwicklung gewonnenen Erfahrungen gefördert werden und welche Rolle die Raumfahrttechnik bei der Umsetzung der aus dem Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung hervorgegangenen Empfehlungen übernehmen könnte;
تطلب إلى لجنة استخدام الفضاء الخارجي أن تواصل النظر، على سبيل الأولوية، في السبل والوسائل التي تكفل مواصلة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين، وتوافق على أنه يمكن للجنة أن تواصل النظر، في أثناء تناولها لهذه المسألة، في سبل تعزيز التعاون الإقليمي والأقاليمي استنادا إلى الخبرات المكتسبة من مؤتمر الفضاء للأمريكتين ومؤتمر القادة الأفارقة المعني بتسخير علوم وتكنولوجيا الفضاء لأغراض التنمية المستدامة، وفي الدور الذي يمكن لتكنولوجيا الفضاء أن تؤديه في تنفيذ التوصيات المنبثقة من مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة؛
nimmt mit Befriedigung Kenntnis von der Arbeit, die die elf von dem Ausschuss auf seiner vierundvierzigsten Tagung eingesetzten Aktionsteams unter der freiwilligen Führung von Mitgliedstaaten geleistet haben, um die Empfehlungen der UNISPACE III umzusetzen, und ist damit einverstanden, dass die Mitgliedstaaten die Aktionsteams bei der Durchführung ihrer Arbeit in vollem Umfang unterstützen;
تلاحظ مع الارتياح العمل الذي اضطلعت به أفرقة العمل الإحدى عشرة التي أنشأتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في دورتها الرابعة والأربعين تحت القيادة الطوعية للدول الأعضاء من أجل تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث، وتوافق على أن تقدم الدول الأعضاء الدعم الكامل لأفرقة العمل للاضطلاع بأعمالها؛
nimmt Kenntnis von dem Bericht des Generalsekretärs "Durchführung der durch das Entwicklungskonto finanzierten Projekte: dritter Zwischenbericht" und schließt sich den diesbezüglichen Empfehlungen des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen6 an;
تحيط علما بتقرير الأمين العام المعنون ''تنفيذ المشاريع الممولة من حساب التنمية: التقرير المرحلي الثالث``، وتوافق على توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأنه(6)؛
d) erklärt in dieser Hinsicht erneut, wie wichtig die umfassendere Nutzung und die Stärkung der Generalversammlung und des Wirtschafts- und Sozialrats sowie der zuständigen zwischenstaatlichen Organe und der Leitungsgremien anderer institutioneller Interessengruppen im Hinblick auf die Folgeprozesse von Konferenzen und ihre Koordinierung ist, und beschließt in diesem Zusammenhang, während ihrer achtundfünfzigsten Tagung die Arbeitsweise der in Monterrey im Einklang mit Kapitel III des Konsenses von Monterrey eingesetzten Folgemechanismen zu bewerten;
(د) تكرر تأكيد أهمية الاستفادة على نحو أكمل من الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، فضلا عن الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة ومجالس إدارات المؤسسات الأخرى صاحبة المصلحة وتعزيزها، بغرض تحسين متابعة المؤتمرات وتنسيقها، وتقرر، في هذا الصدد، أن تجري خلال دورتها الثامنة والخمسين تقييما لأداء آليات المتابعة التي أنشئت في مونتيري وفقا للفصل الثالث من توافق آراء مونتيري؛